Universidad Facultad de Derecho Canónico www.iuscangreg.itCIC1983CCEONormas extra-codicialesRespuestas de la Sede ApostólicaDerecho particularDerecho propio / estatutosFuentes históricas del derecho canónicoJurisprudenciaAcuerdos internacionalesSitios webLiteraturaPeriodica de re canonicaBibliografia canonisticaMotores de búsquedaLinklistSitemapDocentesConocidos profesores del siglo XX
Jurisprudencia de la Signatura Apostólica en materia contencioso-administrativa
 
 

Tribunal Supremo de la Signatura Apostólica
Decretum definitivum del 14.05.2009, Prot. N. 40651/07 CA


Actor Rev.dus X
Demandado Congregatio pro Institutis vitae consecratae et Societatibus vitae apostolicae
Objeto Dimissionis
coram Glemp
Contenido Decretum Congressus non est reformandum
Notas Cf. L’attività della Santa Sede 2009, 599
Fuentes 
?
Legenda
 
Cánones del Código de 1983
Todos los cánones que pueden leerse en la parte in iure o en la parte in facto de las decisiones se indican en las fuentes.
Los cánones que son el objeto principal de la decisión o sobre los que la decisión establece un principio de interpretación se muestran en negrita.
Aparecen en cursiva los cánones del Código de 1983:
- que no aparecen en el texto de la decisión, pero que son tratados en la decisión;
- que corresponden a los cánones del Código de 1917, de los que trata la decisión (tomada anterior a 1983).

Otras fuentes
Se informa de todas las fuentes que pueden leerse en la parte in iure y en la parte in facto de las decisiones.
CIC cann. 220; 601; 665 § 1; 696 § 1; 697, n. 2
PB art. 123 § 2;  
LP art. 34 § 2;  
LG 42;  
PC 14;  
Evangelica testificatio n. 28
Máximas
1. Dimissionis causae gravitas non minuitur ob praeceptum translationis per notabile tempus (unum annum) non iteratum; nam praeceptum translationis, utpote non revocatum, durante anno vigens mansit ita ut recurrens abundantiore tempore gauderet ad translationem peragendam.
2. Nec legitimitas procedurae inficitur ob temporis spatium inter admonitiones, cum legislator tantummodo spatium minimum, nempe quindecim dies, non autem maximum praescripserit, et per prorogationem procedurae facultas sese defendendi non imminuta, sed aucta fuerit.
3. Haud ad rem facit recursus motivum iuxta quod recurrenti tradita non fuerunt documenta de praesumpto furto, de calumniis, de opinionibus Episcopi et Superiorum de hac re; nam dimissio decreta est ob inoboedientiam relate ad legitime praescriptam translationem, omnino independenter ab asserta praeterita controversia de illa re.
4. Decreta recursus reiectione, quia non constat de violatione legis, nec disceptandum est de refectione damnorum.
1. Non diminuisce la gravità della causa di dimissione perché il precetto di trasferimento non è stato rinnovato per un tempo notevole (un anno). Il precetto infatti di trasferimento, in quanto non revocato, è rimasto vigente durante l’anno, così da dare più tempo al ricorrente per portare a termine il trasferimento.
2. E neppure incide sulla legittimità della procedura lo spazio intercorso tra le ammonizioni, dal momento che il legislatore ha prescritto soltanto un tempo minimo, ossia quindici giorni, e non un tempo massimo, e attraverso il prolungamento della procedura non è stata diminuita la facoltà di difendersi, ma piuttosto aumentata.
3. Non è pertinente il motivo di ricorso che attiene ai documenti non messi a disposizione del ricorrente circa un presunto furto, calunnie e le opinioni del Vescovo e dei Superiori al riguardo; la dimissione infatti è stata decisa per la disobbedienza al trasferimento legittimamente ordinato, del tutto indipendentemente dalla precedente asserita controversia sulla menzionata materia.
4. Deciso il rigetto del ricorso perché non consta la violazione della legge non è neppure da discutere sulla riparazione dei danni.
 francés

Autor de las máximas (en latín) y de la versión italiana: © G. Paolo Montini