Universität Kanonistische Fakultät www.iuscangreg.itCIC1983CCEONormen außerhalb der CodicesAntworten des Apostolischen StuhlsPartikularrechtEigenrecht / StatutenFrühere RechtsquellenRechtsprechungInternationale VerträgeWebsitesLiteraturPeriodica de re canonicaBibliografia canonisticaSuchfunktionenLinklistSitemapLehrendeBekannte Professoren aus dem 20. Jh.
Rechtsprechung der Apostolischen Signatur über Verwaltungsstreitigkeiten
 
 

Oberster Gerichtshof der Apostolischen Signatur
Sententia definitiva vom 17.06.2016, Prot. N. 49921/14 CA


Kläger Rev.dus X
Belangte Partei Congregatio pro Institutis vitae consecratae et Societatibus vitae apostolicae
Gegenstand Dimissionis
coram Mussinghoff
Fundstelle AC 64 (2023) 132-142.
Download
Übersetzungen gall., AC 64 (2023) 132-142.
Inhalt Non constare de legis violatione in procedendo vel in decernendo.
Rechtsquellen 
?
Legenda
 
Canones des CIC1983
Alle in den Entscheidungen (sowohl im Teil in iure als auch im Teil in facto) erwähnten Canones sind als Quellen angegeben.
In Fettschrift werden diejenigen Canones angezeigt, die den Hauptgegenstand der Entscheidung bilden oder zu denen die Entscheidung ein Auslegungsprinzip formuliert.
In Kursivschrift werden diejenigen Canones des CIC von 1983 angezeigt,
- die nicht im Text der Entscheidung genannt sind, mit denen sich die Entscheidung aber befasst;
- die denjeingen Canones des CIC1917 entsprechen, von denen die - vor 1983 gefällte - Entscheidung handelt.

Andere Quellen
Es werden alle Quellen angegeben, die im Text Entscheidung (in iure oder in facto) erwähnt sind.
CIC cann. 696 § 1; 699 § 1; 700; 1747 § 1
Leitsätze
1. Paroecia cum bonis temporalibus Abbatiae incorporata, competentia immediata Abbatis et monasterii eius pro domo paroeciali exstat, quae domus paroecialis in casu complectitur officium paroeciale, habitationem privatam parochi, habitationem hospitis et duas alias habitationes.
2. Praeceptum parocho amoto impositum res suas e domo paroeciali abstulendi, saltem integre non servatur si eaedam in habitationem hospitis collocantur, quidquid sit de libertate parochi successoris servata.
3. In iure canonico conventio ad normam iuris civilis inter Abbatem et sodalem recurrentem stipulata cum voto oboedientiae, iam iure universali et proprio determinato, pugnat, qua de re Abbas in emanatione praecepti minime obligatus erat ad illam conventionem servandam.
4. Materia gravis evincitur ex circumstantiis praecepti (in casu ex investigatione publicae securitatis custodum, e processu poenali apud forum civile inchoato, e loco principali delictorum).
5. Quoad impossibilem translationem rerum considerandum est subsidium oeconomicum recurrenti datum, qui absque dubio saltem conductionem depositi temporanei permisit.
1. Quando una parrocchia con i suoi beni patrimoniali è incorporata ad una abbazia, c’è la competenza dell’abate e del monastero sulla casa parrocchiale, che nel caso è costituita dall’ufficio parrocchiale, dall’abitazione privata del parroco, dall’abitazione degli ospiti e da altre due abitazioni.
2. Il precetto imposto al parroco rimosso di togliere le sue cose dalla casa parrocchiale non è almeno integralmente osservato se le medesime cose sono collocate nell’abitazione degli ospiti, checché ne sia della libertà assicurata al parroco successore.
3. In diritto canonico una convenzione stipulata a norma del diritto civile tra l’abate e il sodale ricorrente contrasta con il voto di obbedienza, già determinato dal diritto universale e proprio; per tale ragione l’abate non era assolutamente obbligato ad osservare la convenzione nella emanazione del precetto.
4. La materia grave si evince dalle circostanze del precetto (nel caso dall’indagine degli agenti della polizia, dal processo penale istituito presso il foro civile e dal luogo principale dei delitti).
5. Per quanto attiene alla impossibilità di trasferire le cose si deve considerare l’appannaggio economico dato al ricorrente, che permise senz’altro almeno di prendere in affitto un deposito temporaneo.
 Französisch
Kommentare E. Vaillant, Commentaire, AC 64 (2023) 143-156.

Autor der Leitsätze (auf Latein) und der italienischen Übersetzung: © G. Paolo Montini

Zitierfähiger Link zu dieser Seite: https://www.iuscangreg.it/stsa?id=370&lang=IT